《古代汉语》(第三册)作者:王力
发起人:图书管理员  回复数:2   浏览数:3843   最后更新:2008/09/03 23:21:34 by 图书管理员
[楼主] 图书管理员 2008-09-03 23:19:20
《古代汉语》(第三册)

作者:王力
中华书局 1997 03


第十单元  文选
  韩愈
  韩愈(768-824),字退之,邓州南阳人。(据朱熹考证,这个南阳即今河南修武县。)因为昌黎(在今河北省昌黎县)韩氏是望族,所以后人又称他为韩昌黎。韩愈早年不得志,二十五岁中进士,二十九岁才被宣武节度使董晋征为属官,后来累官至吏部侍郎。中间曾几度被贬。唐德宗贞元十九年(公元803年)在监察御史任时,因天旱人饥,上书请求缓征徭役租税,得罪了京兆尹李实,被贬为阳山(今广东省阳山县)令。宪宗元和十四年(公元819年)在刑部侍郎任时,又因谏迎佛骨,触怒了皇帝,被贬为潮州(今广东省丰顺、揭阳、潮阳一带)刺史。
  韩愈是唐代古文运动的倡导者。他主张文章要阐明孔孟之道,以此来反对当时单纯追求形式的骈文。这些,对当时的文坛以及后世散文的发展都有巨大的影响。
  韩愈的作品现存有《韩昌黎文集》,由宋廖莹中辑注,明徐世泰整理。
  答李翊书[1]
  六月二十六日,愈白。李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。能如是,谁不欲告生以其道[2]?道德之归也有日矣,况其外之文乎[3]?抑愈所谓望孔子之门墙而不入於其宫者[4],焉足以知是且非邪[5]?虽然,不可不为生言之。
  [1]李翊(yì),唐德宗时人。贞元十八年(公元802年)中进士。韩愈在这封信里,强调学习古文必须从道德修养入手。他介绍了自己学习古文的经验,提出了气盛言宜的主张。
  [2]道,指仁义之道。
  [3]文,文章。
  [4]抑,转折连词,相当於现代汉语的"不过""可是"。《论语·子张》:"夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富。"这里用此典,是自谦之辞,说自己没有学问。
  [5]且,还是,或。
  生所谓"立言"者,是也[1];生所为者与所期者[2],甚似而几矣[3]。抑不知生之志,蕲胜於人而取於人邪[4]?将蕲至於古之立言者邪?蕲胜於人而取於人,则固胜於人而可取於人矣;将蕲至於古之立言者,则无望其速成,无诱於势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光[5]。根之茂者其实遂[6],膏之沃者其光晔[7]。仁义之人,其言蔼如也[8]。
  [1]你所谓"立言"这句话,是对的。
  [2]期,期望。
  [3]几,近,接近。
  [4]蕲(qí),通祈,求。胜於人,胜过人。取於人,指被人取而用之,即被人学习。
  [5]俟,通俟,等待。根、膏,都指"道"。实、光,都指"文"。
  [6]遂,成,这里指顺利地成熟
  [7]沃,肥美,这里指油脂多而好。晔(yè),明亮。
  [8]蔼如,茂盛的样子。这句意思是说,仁义之人有了仁义作根,说出话来必然气势充沛。
  抑又有难者。愈之所为,不自知其至犹未也。虽然,学之二十余年矣。始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。处若忘[1],行若遗[2],俨乎其若思[3],茫乎其若迷[4],当其取於心而注於手也[5],惟陈言之务去[6],戛戛乎其难哉[7]!其观於人,不知其非笑之为非笑也[8]。如是者亦有年,犹不改[9]。然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者[10],昭昭然白黑分矣[11],而务去之[12],乃徐有得也。当其取於心而注於手也,汩汩然来矣[13]。其观於人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也[14]。如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣[15]。吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之[16],其皆醇也,然后肆焉[17]。虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎《诗》《书》之源[18]。无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。
  [1]呆着的时候好像忘掉了什么。
  [2]走着的时候好像丢掉了什么。
  [3]俨乎,庄重的样子。
  [4]茫乎,等於说"茫茫然"。迷,迷惑,昏迷。从"处若忘"到"茫乎其若迷",都是形容学习时苦思苦想,用心专一的样子。
  [5]当自己把心里想的写出来的时候。
  [6]陈言,陈腐的言论。
  [7]戛戛(jiá jiá),很吃力的样子。
  [8]非,非难。笑,讥笑。这话是说,不怕别人讥笑自己的文章不合时俗。
  [9]不改,指不改上述学习的路子和对非笑所抱的态度。
  [10]正伪,指古书中所载之道的是非真假。正伪的标准即上文所说的"圣人之志",也就是儒家的思想。不至,指没有达到顶点。
  [11]昭昭然,清楚明白的样子。
  [12]去之,指去掉"古书之伪,与虽正而不至焉者"。
  [13]汩汩(gǔ gǔ)然,水流急速的样子,这里形容文思敏捷。
  [14]大意是,因为其中还存有时人之说。说者,指见解。
  [15]浩乎、沛然,都是水势汹涌的样子,这里指文笔奔放。
  [16]这是说在写之前,先把意思从正反面来研究,并且平心静气地加以考虑。距,通拒。
  [17]肆,指放手去写。
  [18]诗,《诗经》。书,《尚书》。诗书,这里泛指古代经典著作。
  气[1],水也;言,浮物也。水大而物之浮者大小毕浮[2]。气之与言犹是也,气盛则言之短长与声之高下者皆宜[3]。虽如是,其敢自谓几於成乎?虽几於成,其用於人也,奚取焉[4]?虽然,待用於人者,其肖於器邪?用与舍属诸人[5]。君子则不然。处心有道[6],行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?
  [1]气,指思想修养。
  [2]毕,尽。
  [3]这是说气盛了就能驾驭语言,运用自如。言之短长,语句的长短。声之高下,声调的抑扬。
  [4]被人用时,人家取什么呢?也就是不见得可以被人取用。
  [5]等待别人用的人,就像器物一样,用和不用,都由别人摆布。
  [6]处,处理,安排。心,指思想。道,方法。
  有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今[1],吾诚乐而悲之。亟称其人[2],所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。问於愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。愈白。
  [1]遗,弃。指被今人所弃。
  [2]亟(qì),屡次。其人,指志乎古的人。
  送孟东野序[1]
  大凡物不得其平则鸣。草木之无声,风挠之鸣[2]。水之无声,风荡之鸣。其跃也,或激之[3];其趋也[4],或梗之[5];其沸也,或炙之[6]。金石之无声,或击之鸣。人之於言也亦然,有不得已者而后言,其歌也有思,其哭也有怀。凡出乎口而为声者,其皆有弗平者乎!
  [1]孟东野,名郊,唐代著名诗人。他一生穷愁潦倒,四十六岁才考中进士,五十岁才任溧阳(今江苏溧阳县西北)尉。韩愈很同情他,於是赠此序来勉励他。序,唐初形成的一种文体,即赠言。本文主要说明两点:(一)文学和时代是密切联系着的,不同的时代产生不同的文学;(二)作家必须有真情实感,才能写出好作品来。
  [2]挠(náo),搅动。
  [3]激,阻碍水势,使其激扬。
  [4]趋,这里指水流得很快。
  [5]梗,塞。这里指阻塞水流,以强其势。
  [6]炙,烧。
  乐也者[1],郁於中而泄於外者也,择其善鸣者而假之鸣。金石丝竹匏土革木八者[2],物之善鸣者也。维天之於时也亦然,择其善鸣者而假之鸣。是故以鸟鸣春,以雷鸣夏,以虫鸣秋,以风鸣冬。四时之相推敚[3],其必有不得其平者乎?其於人也亦然,人声之精者为言,文辞之於言,又其精也,尤择其善鸣者而假之鸣。
  [1]乐,音乐。
  [2]这八种都是乐器。参看下册858页通论第十九节。
  [3]敚,夺。推夺,等於说推移。
  其在唐虞,咎陶、禹,其善鸣者也[1],而假以鸣。夔弗能以文辞鸣,又自假於韶以鸣[2]。夏之时,五子以其歌鸣[3]。伊尹鸣殷[4]。周公鸣周[5]。凡载於《诗》《书》六艺[6],皆鸣之善者也。周之衰,孔子之徒鸣之,其声大而远。传曰:"天将以夫子为木铎[7]。"其弗信矣乎[8]?其末也,庄周以其荒唐之辞鸣[9]。楚,大国也,其亡也,以屈原鸣。臧孙辰、孟轲、荀卿[10],以道鸣者也。杨朱、墨翟、管夷吾、晏婴、老聃、申不害、韩非、眘到、田骈、邹衍、尸佼、孙武、张仪、苏秦之属[11],皆以其术鸣。秦之与,李斯鸣之[12]。汉之时,司马迁、相如、扬雄,最其善鸣者也[13]。其下魏晋氏,鸣者不及於古,然亦未尝绝也。就其善鸣者[14],其声清以浮,其节数以急[15],其辞淫以哀[16],其志弛以肆[17];其为言也,乱杂而无章。将天丑其德莫之顾邪[18]?何为乎不鸣其善鸣者也?
  [1]咎陶(gāo yáo),一作皋陶,又作咎徭,相传为虞舜的臣,为舜掌司法,造律立狱。今《尚书》有《皋陶谟》,伪古文《尚书》有《大禹谟》。
  [2]夔(kuí),相传为虞舜时的乐官。韶,相传为舜时的乐曲名。
  [3]五子,夏王太康的五个弟弟。太康沉於游乐,百姓都怀有贰心,有穷国后羿趁太康游於洛水之南时,在黄河拒守,不让他入国。五子怨太康失国,作歌述大禹的警戒。五子之歌现已亡佚。今伪古文《尚书》有《五子之歌》,系后人伪托。
  [4]伊尹,名挚,商的贤臣,曾助汤伐桀。汤死,又辅佐汤的孙子帝太甲。据说他曾经作《汝鸠》,《汝方》,《咸有一德》,《伊训》,《肆命》,《徂后》,《太甲》等文,但是皆已亡佚。今伪古文《尚书》有《伊训》,《太甲》,《咸有一德》,都是后人所伪托。
  [5]指周公曾作《大诰》《嘉禾》《康诰》等文。今伪古文《尚书》有《大诰》《康诰》等。
  [6]诗,《诗经》。书,《书经》。六艺,这里指六经。
  [7]铎,铃。木铎,木舌的铃。古代宣布新政令时,摇铃召集百姓来听。这句话见於《论语·八佾》。这是说孔子不被诸侯所用,将退而著述。
  [8]难道不是真的吗?
  [9]荒唐,广大无边的样子。《庄子·天下》说,庄子的学说是一种"荒唐之言"。这是说庄子的文章汪洋闳肆,无涯无涘。与现在所谓"荒唐"不同。
  [10]臧孙辰,即臧文仲,春秋时鲁国大夫。《左传》襄公二十四年:"鲁有先大夫曰臧文仲既没,其言立。"
  [11]杨朱,战国时思想家,卫国人,字<
[沙发:1楼] 图书管理员 2008-09-03 23:21:10

第十一单元  文选
  沈约
  沈约(公元441-513),字休文,武康(今浙江德清县武康镇)人,历仕宋、齐、梁三朝,梁武帝时官至尚书令。博通群书,著述很多,有《晋书》《宋书》《齐纪》《四声谱》等书。他主张作诗必须讲求声律对仗。他和谢脁、王融作诗就努力在这方面下功夫,世称为"永明体"(永明是齐武帝的年号,永明体就是指这一时期诗的风格)。永明体偏重形式,忽视作品的思想内容,助长了当时绮丽柔靡的文风。但是他的声律论对诗歌的发展也有一定的贡献。
  谢灵运传论[1]
  史臣曰[2]:民禀天地之灵,含五常之德[3],刚柔迭用[4],喜愠分情[5]。夫志动於中,则歌咏外发[6]。六义所因[7],四始攸系[8],升降讴谣[9],纷披风什[10]。虽虞夏以前,遗文不睹[11],禀气怀灵,理无或异[12]。然则歌咏所兴,宜自生民始也。
  【注释】
  [1]谢灵运,南北朝时陈郡阳夏(今河南太康县)人,袭封祖父谢玄的爵位康乐公,所以后人称他为谢康乐。他的诗文都很好,特别长於山水诗。他先做永嘉太守,游山玩水,不理政务。后来做临川内史,放浪无异过去。被人弹劾,徙广州。不久,因有人告他谋反,被杀。这篇是附在《宋书·谢灵运传》后的一段议论文字,《昭明文选》列入"史论"一类。文中共谈两个问题,一是情和文的问题,一是声律问题,并以此来评论前人的作品。全文以后者为主,因为这在沈约看来是他独得之秘。
  [2]史臣曰,史臣即指沈约自己,这是仿《史记》"太史公曰"之例。
  [3]五常,即五行,指水、火、木、金、土。德,德性,性质。古人说人承受天地的精气,含有五行的本性,这是古人不科学的说法。
  [4]刚柔,指人的本性有刚有柔。迭,更替,轮换。
  [5]愠,怒。情,感情。旧有所谓七情,即喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲。
  [6]志,心意,即思想感情。《毛诗序》:"情动於中而形於言,言之不足,故嗟叹之;嗟欢之不足,故永歌之。"《汉书·艺文志》:"《书》曰:'诗言志,歌咏言'。故哀乐之心感,而歌咏之声发。"
  [7]六义,诗有六义,即风、赋、比、兴、雅、颂,见《毛诗序》。
  [8]四始,古来有不同的说法。《史记·孔子世家》:"《关雎》之乱以为《风》始,《鹿呜》为《小雅》始,《文王》为《大雅》始,《清庙》为《颂》始。"攸,所。
  [9]升降,指歌唱,唱时声音有高有低。讴,歌。谣,不用乐器伴奏的歌。
  [10]纷披,双声连绵字,等於说缤纷,繁盛的样子。风,指国风。什,指雅颂,因雅颂十篇为一什。
  [11]虞夏以前,未见有遗文(遗诗)留传下来。伪古文《尚书·虞书·益稷谟》:"帝庸(乃)作歌。"又伪古文《尚书·夏书》有《五子之歌》。
  [12]李善注《文选》作"理或无异"。以"理无或异"为是。无或异,没有什么不同。这是说,虽然远古没有诗歌传下来,只要是禀气怀灵的人,志动於中,就一定要歌咏外发,和远古没有什么差异。
  周室既衰,风流弥著[1]。屈平、宋玉导清源於前[2],贾谊、相如振芳尘於后[3]。英辞润金石[4],高义薄云天[5]。自兹以降,情志愈广。王褒、刘向、扬、班、崔、蔡之徒[6],异轨同奔[7],递相师祖[8]。虽清辞丽曲[9],时发乎篇,而芜音累气[10],固亦多矣。若夫平子艳发[11],文以情变[12],绝唱高踪[13],久无嗣响[14]。至於建安[15],曹氏基命[16],三祖陈王[17],咸蓄盛藻[18]。甫乃以情纬文,以文被质[19]。自汉至魏,四百余年,辞人才子,文体三变:相如工为形似之言[20],二班长於情理之说[21],子建仲宣以气质为体[22]。并摽能擅美[23],独映当时。是以一世之士,各相慕习。源其飚流所始[24],莫不同祖风骚[25];徒以赏好异情[26],故意制相诡[27]。
  【注释】
  [1]这是说到了西周末季,王室无道,人们作诗(以讽刺王室)的风气盛起来了。风流,指作诗的风气。
  [2]屈平,即屈原。导清源,比喻开辟了好的先路。
  [3]相如,即司马相如。振,举。芳尘,等於说美好的名声。振芳尘,指创作上取得巨大的成就。
  [4]英辞,华美的文辞。润金石,使金石增光生色。金,指钟鼎之类。石,指碑碣之类。古人颂功、纪事、寓戒之文,常刻在金石之上,以垂久远。
  [5]高义,表现於作品中的作者的高洁的思想。薄,迫近。
  [6]王褒,字子渊。刘向,字子政。扬,指扬雄,字子云。班,指班固。崔,指崔駰(yīn),字亭伯。蔡,指蔡邕。这几个人都是汉代的辞赋家。
  [7]异轨,等於说不同的道路。同奔,一齐向前奔驰。这是说所取的道路虽然不同,却共同努力於创作。
  [8]递,顺次,一个接一个地。师祖,等於说效法。这句是说王、刘、扬、班、崔、蔡等人一个接一个地以前人为师祖。
  [9]曲,乐曲,曲调。这里指文章的声韵。
  [10]芜音,芜杂之音。累气,累赘的言辞。
  [11]平子,张衡的字。张衡,东汉西鄂(今河南南阳一带)人,是我国古代有名的科学家和文学家。他作《两京赋》,构思十年乃成。艳发,指文章漂亮有文彩。
  [12]情,思想感情。这是说文章随着思想感情不同而变化。
  [13]绝唱,等於说绝调,指无人能及的文章。高踪,等於说高的造诣。
  [14]嗣响,指能继续平子之作的作品。"响"字和"唱"字相应。
  [15]建安,汉献帝年号(公元196-220),当时曹操执政。
  [16]基命,等於说始受命,指建安末曹丕做了皇帝。基,始。
  [17]三祖,曹操是魏太祖,曹丕是魏高祖,曹叡是魏烈祖。陈王,指曹植。植字子建,封为陈王。
  [18]这是说曹氏诸人具有文学的才华。盛藻,丰盛的辞藻。
  [19]甫,开始。纬,织物的横线,这里用如动词,等於说组织。这两句是说根据思想感情来组织文辞,用文辞来润饰内容,也就是思想内容与形式并重。
  [20]工,巧,擅长。形似之言,指描写物态之文。
  [21]二班,指班彪、班固父子。情理之说,指抒情说理之文。
  [22]仲宣,王粲的字。王粲是建安七子之一。气质,指材性。
  [23]摽(biāo)能,表现出才能。擅美,独具优点。
  [24]源,用如动词,等於说推寻。飚(biāo),暴风。飚流,略等於上文的"风流",这里指汉魏四百余年的诗赋创作。
  [25]风骚,指国风(《诗经》)、离骚。
  [26]赏好,欣赏爱好。
  [27]意,指内容。制,指体裁。诡,异,不同。
  降及元康[1],潘陆特秀[2],律异班贾[3],体变曹王[4]。缛旨星稠[5],繁文绮合[6],缀平台之逸响[7],采南皮之高韵[8]。遗风余烈[9],事极江右[10]。在晋中兴[11],玄风独扇[12],为学穷於柱下,博物止乎七篇[13]。驰骋文辞,义殚乎此[14]。自建武暨于义熙[15],历载将百。虽缀响联辞,波属云委[16];莫不寄言上德,托意玄珠[17],遒丽之辞,无闻焉尔[18]。仲文始革孙、许之风,叔源大变太元之气[19]。爰逮宋氏[20],颜谢腾声[21],灵运之兴会摽举[22],延年之体裁明密[23],并方轨前秀[24],垂范后昆[25]。
  【注释】
  [1]元康,晋惠帝年号,由公元291年至299年。
  [2]潘,指潘岳,字安仁。陆,指陆机、陆云。
  [3]律,指诗文的声律。班贾,指班固、贾谊。
  [4]体,指诗文的体裁。曹王,指曹植、王粲。
  [5]缛,繁复杂。旨,指作品的思想。星稠,像星辰一样稠密。
  [6]文,指作品的文采,即指辞藻。绮,有花纹的丝织物。合,和。绮合,像绮一样组织得那么协调。
  [7]缀,联接,这里指继续。平台,西汉梁孝王在睢阳(今河南商邱县)修建宫室,筑复道,从王宫到城东北的平台,招揽四方才士。司马相如也曾客游於梁,和诸文人一起住了几年,并著《子虚赋》。逸响,指司马相如的文章。逸,高超。
  [8]南皮,今河北南皮县,魏文帝为五官中郎将时,曾与诸文士游於此。高韵,指应瑒、徐干的文章(依《文选》李善注)。
  [9]余烈,余业。
  [10]极,尽。江右,指西晋。东晋建都建业(今南京),称江左;西晋建都洛阳,故称江右。
  [11]中兴,衰而复兴。西晋亡后,元帝建都建业,东晋建国,故称中兴。
  [12]玄风,玄学的风气,指老庄之学。扇,后来写作煽,炽盛。东晋时士大夫崇尚老庄之学,清谈之风很盛。
  [13]为学,治学。柱下,指老子,老子曾做过周柱下史。博物,多识事物。七篇,指《庄子》内篇七篇。这两句是说当时人所学习研究的只是老庄之学。
  [14]义,理。殚,尽。这两句是说当时人作起诗文来,所谈的道理完全是老庄的思想。
  [15]建武,晋元帝年号,当公元317年。暨,到。义熙,晋安帝年号,由公元405年至418年。
  [16]缀,《文选》作比。缀响联辞,指诗文写作。属(zhǔ),连接。委,聚积。波属云委,比喻作品众多。
  [17]寄言,寄托言论。上德,指老子的学说。《老子》第三十八章:"上德不德,是以有德。"玄珠,指庄子的学说。《庄子·天地》:"黄帝游乎赤水之北,登乎昆仑之丘,而南望还归,遗其玄珠。"
  [18]遒(qiú),刚劲。大意是说,这一百年之间,不再看见(无闻)遒丽的文章了。
  [19]仲文,姓殷,陈郡(今河南淮阳一带)人。孙,指孙绰,字兴公,太原中都(今山西榆次县)人。许,指许询,字玄度,高阳人。孙、许都是东晋的玄言诗人。叔原,谢混的字,陈郡阳夏(今河南太康县)人。太元,晋孝武帝年号,由公元376年至396年。太元之气,仍指以孙、许为首的玄言诗风。
  [20]宋氏,指南朝宋(420-479)。
  [21]颜,指颜延之,字延年,临沂(今山东临沂县)人。谢,指谢灵运。《南史·颜延之传》:"延之、灵运,自潘岳、陆机之后,文士莫及。江右称潘陆,江左称颜谢焉。"腾,飞腾。声,名望。
  [22]兴会,情兴所会。摽举,高举,昂扬。
  [23]明密,明白细密。
  [24]与前代的优秀作家并驾齐驱。方轨,见第三册705页注[8]。
  [25]垂范,传下法式。后昆,后代子孙,这里指后人。
  若夫敷衽论心[1],商榷前藻[2],工拙之数,如有可言[3]。夫五色相宣[4],八音协畅[5],由乎玄黄律吕[6],各适物宜[7]。欲使宫羽相变,低昂互节[8],若前有浮声,则<
[板凳:2楼] 图书管理员 2008-09-03 23:21:34

  【注释】
  [1]君,指楚王。匪,通非。从流,指从善如流。《左传》成公八年:"从善如流。"如流,比喻快速。
  [2]臣,指屈原。逆耳,不顺耳,指忠言。《孔子家语·六本》:"良药苦於口而利於病,忠言逆於耳而利於行。"
  [3]耿介,守正不阿。壹郁,等於抑郁。靡诉,无处申诉。
  [4]怀沙,指怀石自沈。《史记·屈原贾生列传》:"屈原至於江滨……乃作怀沙之赋。……於是怀石,遂自投汩罗以死。"
  [5]这里用《楚辞·渔父》的语意,参看第二册569页。
  诗者,盖志之所之也,情动於中而形於言[1]。《关睢》《麟趾》,正始之道著[2];桑间濮上,亡国之音表[3]。故风雅之道,粲然可观[4]。自炎汉中叶[5],厥涂渐异[6],退传有"在邹"之作[7],降将著"河梁"之篇[8]。四言五言[9],区以别矣[10]。又少则三字,多则九言[11],各体互兴,分镳并驱[12]。颂者,所以游扬德业,褒赞成功[13]。吉甫有"穆若"之谈[14],季子有"至矣"之叹[15]。舒布为诗,既言如彼[16];总成为颂,又亦若此[17]。次则兴箴兴於补阙[18],戒出於弼匡[19],论则析理精微,铭则序事清润[20],美终则诔发[21],图像则赞兴[22]。又诏诰教令之流[23],表奏笺记之列[24],书誓符檄之品[25],弔祭悲哀之作[26],答客指事之制[27],三言八字之文[28],篇辞引序[29],碑碣志状[30],众制锋起[31],源流间出[32]。譬陶匏异器[33],并为入耳之娱;黼黻不同[34],俱为悦目之玩。作者之致,盖云备矣[35]。
  【注释】
  [1]这话出自《毛诗序》。《毛诗序》原文是:"诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动於中而形於言。"志,心意,即思想感情。"所之"的"之",在这里是向往的意思。
  [2]《关睢》是《周南》的第一篇,《麟趾》是《周南》的最末一篇,这里用这两篇代表全部《周南》。《毛诗序》:"《周南》《召南》,正始之道,王化之基。"正始之道,正其初始的大道,指先正家而后正国的大道。
  [3]《礼记·乐记》:"桑间濮上之音,亡国之音也。"郑玄注:"濮水之上,地有桑间者,亡国之音於此之水出也。昔殷纣使师延作靡靡之乐,已而自沈於濮水。后师涓过焉,夜闻而写之,为晋平公鼓之,是之谓也。桑间在濮阳南。"
  [4]风雅,指《诗经》中的国风、小雅、大雅。粲然,鲜明的样子。
  [5]炎汉,古人以水火木金土五行生克作为帝王递相更代之应,认为汉是火德,所以称炎汉。
  [6]厥,其。厥涂,指诗歌发展的道路。
  [7]退传,指西汉韦孟。孟为楚元王、夷王及王戊祖孙三代之传,戊荒淫不遵正道,孟作诗讽谏。后退职居邹,又作了一篇。因为是退职后在邹作的,所以称"退传",称"在邹之作"。
  [8]降将,指李陵。河梁之篇,相传李陵为苏武在河梁(河桥)上送别,作了三首诗送他,其中的第三首有"携手上河梁,游子暮何之"之句。
  [9]四言,指韦孟的讽谏诗和在邹诗。五言,指李陵给苏武的诗。萧统认为这是最早的五言诗,其实这是后人伪托的。
  [10]《论语·子张》:"譬诸草木,区以别矣。"区即区域,区域用来分别,所以区就是别(依刘宝楠说,见《论语正义》)。
  [11]《文选》五臣注吕向说:"《文始》:三字起夏侯湛,九言出高贵乡公。"夏侯湛,西晋人。高贵乡公,名髦,曹丕之孙。
  [12]分镳并驱,这里用来比喻不同的诗体同时并起。镳(biāo),马勒,在马口中为衔,在马口旁为镳。
  [13]游扬,称扬。《毛诗序》:"颂者,美盛德之形容,以其成功告於神明者也。"
  [14]吉甫,指尹吉甫,周宣王之臣。《诗经·大雅》中有《烝民》一诗,是尹吉甫作的,通篇颂扬仲山甫。中有"吉甫作颂,穆如清风"之句。穆,和。穆若,等於穆如。"若"、"如"都是词尾。
  [15]季子,指春秋时吴公子季札。《左传》襄公二十九年载:季札聘於鲁,观乐。为他歌《颂》,他赞叹道:"至矣哉!……盛德之所同也。"
  [16]舒布,展示铺陈。"诗""舒"双声,这是从声音上解释,叫做声训。彼,指国风、小雅、大雅以及汉中叶以后的诗。
  [17]总成为颂,"颂""总"叠韵,这也是声训。此,指诗经中的颂和汉代以后的颂。
  [18]由弥补缺陷过失的需要产生了箴。以下几句的结构同。箴(zhēn),用以规戒劝告的一种文体。补阙,最初指臣弥补君王不尽职的地方。《诗经·大雅·烝民》:"袞职有阙,惟仲山甫补之。"参看第一册27页注〔22〕。
  [19]戒,用以警戒的一种文体。弼(bì),辅助。匡,纠正。
  [20]铭,用以称扬功德或申明鉴戒的一种文体。
  [21]美终,赞扬死去的人。诔(lěi),用以累列死者生前功业而加以称扬的一种文体。
  [22]赞,用以称赞人之美的一种文体。《文选》录有夏侯湛《东方朔画赞》一篇,萧统可能以为图像与赞有关系,所以说"图像则赞兴"。
  [23]诏诰教令,是四种文体。诏,皇帝颁发的诏书。诰,皇帝对臣下的一种训戒或勉励的文告。教,诸侯王公的文告。《文选》载有传亮《为宋公修张良庙教》、《为宋公修楚元王墓教》。令,诸侯王公的书信。《文选》载有任昉《宣德皇后令》。
  [24]表奏笺记,也是四种文体。表,臣对君有所陈请的书信。奏,进之於君以言事的书信。笺,下属对上级的书信。记,又叫奏记,也是下级给上级的信。据《文心雕龙·书记》说:"公府奏记,而郡将奏笺。"《文选》载有杨修《答临淄侯笺》、阮籍《奏记诣蒋公》等。
  [25]书誓符檄,也是四种文体。书,书信。誓,誓师的文告,如《尚书·甘誓》。符,用以传达命令或声讨的文书。《全后汉文》载有《讨羌符》。檄,用以征召晓喻或声讨的文书。
  [26]弔,指弔文;祭,指祭文;哀,指哀文。这三种文体的性质都差不多。但是祭有祭品,弔没有祭品。哀文往往用以哀悼夭折的人,但也用於一般的哀悼。《文选》载有贾谊《弔屈原文》,谢惠连《祭古冢文》,潘岳《哀永逝文》等篇。弔祭悲哀只指三种文体,因为要凑成四个字,所以加上一个"悲"字。
  [27]答客,借答人问难以抒自己情怀的一种文体,如东方朔的《答客难》。指事,即"七"体,《文选》载有枚乘的《七发》,即说七事以启发太子,所以称"指事"。
  [28]三言八字之文,不好懂。有人说这都指隐语。如《古微书》引《孝经援神契》:"宝文出,刘季握。卯金刀,在轸北。字禾子,天下服。"是三言之文。《后汉书·曹娥传》注引《会稽录》:"邯郸淳作《曹娥碑》,援笔而成,无所点定。其后蔡邕又题八字曰:'黄绢幼妇,外孙 (jī)臼。'"是八字之文。按:"卯金刀"是"刘","禾子"是"季"。"黄绢"八字是"绝妙好辞"。《世说新语·捷悟》:"黄绢,色丝也,於字为绝;幼妇,少女也,於字为妙;外孙,女子也,於字为好; 臼,受辛也,於字为辞(辞)。所谓绝妙好辞也。"
  [29]篇辞引序,也是四种文体。篇,诗篇,《文选》乐府类载有曹植《美女篇》,《白马篇》,《名都篇》,这里的"篇"可能是指乐府。辞,《文选》有辞一类,载有汉武帝《秋风辞》,陶渊明《归去来辞》。引(yìn),歌曲之一种。《文选》载有曹植的《箜篌引》。序,用来陈述作者的意旨的文章。《文选》有卜子夏《毛诗序》等。
  [30]碑碣志状,也是四种文体。碑,指碑文。碣(jié),也是碑文之类。志,墓志,记死者之年代行事。状,行状,叙述死者的德行。参看本册1100页通论第二十三节。
  [31]锋起,同蜂起,言其众多。锋,同蜂(蜂)。
  [32]这是说:许多文体的源与流相互间杂交错着出现。间(jiàn),间杂,交错。
  [33]陶,指埙(xūn),一种乐器,用土烧成。匏,指笙,笙用匏(葫芦)为座,上设簧管。
  [34]黼黻,参看本册1135页注〔16〕。
  [35]由於有这许多文体,作者在各方面的情致意趣可以说是完备了。致,情致。余监抚余闲[1],居多暇日。历观文囿,泛览辞林[2],未尝不心游目想[3],移晷忘倦[4]。自姬、汉以来[5],眇焉悠邈[6],时更七代[7],数逾千祀[8]。词人才子,则名溢於缥囊[9];飞文染翰[10],则卷盈乎缃帙[11]。自非略其芜秽[12],集其清英[13],盖欲兼功,太半难矣[14]。
  【注释】
  [1]监,指监国,皇帝外行,由太子代摄国政。抚,指抚军,太子随从皇帝巡行外地。《左传》闵公二年:"冢子(太子)君行则守,有守则从。从曰抚军,守曰监国。"萧统当时是太子,所以这样说。
  [2]文囿,文章的园囿。辞林,文章之林。称"囿"称"林",极言其多。
  [3]心游目想,应理解为"心想目游",这是古人的一种修辞手法。
  [4]晷(guǐ),日影。移晷,等於说移时,指经过一段长时间(例如一两个时辰)。张衡《西京赋》:"白日未及移其晷。"那是甚言时隙之短,这里用"移晷"则甚言时隙之长。
  [5]姬,指周代,因周天子是姬姓。
  [6]眇焉悠邈,指年代久远。眇、悠、邈,都是久远的意思。
  [7]七代,指周、秦、汉、魏、晋、宋、齐。
  [8]祀,年。
  [9]缥(piǎo),青白色的帛。缥囊,指青白色帛做的书袋。
  [10]飞文染翰,形容才思敏捷,书写快速。翰,笔。染翰,用笔蘸墨。
  [11]缃,浅黄色的帛。帙(zhì),书套。缃帙,用浅黄色帛做的书套。
  [12]自非,若非。略,删略。芜秽,指不好的文章。
  [13]清英,指好的文章。
  [14]要想两方面兼顾,多半是很难的了。功,事。兼功,等於说两方面(芜秽、清英)兼顾。太半,等於说多半。
  若夫姬公之籍[1],孔父之书[2],与日月俱悬,鬼神争奥[3],孝敬之准式[4],人伦之师友,岂可重以芟夷,加之剪截[5]?老、庄之作,管、孟之流[6],盖以立意为宗,不以能文为本。今之所撰,又以略诸[7]。若贤人之美辞,忠臣之抗直[8],谋夫之话,辨士之端[9],冰释泉涌[10],金相玉振[11]。所谓坐狙丘,议稷下[12],仲连之却秦军[13],食其之下齐国[14],留侯之发八难[15],曲逆之吐六奇[16],盖乃事美一时,语流千载,概见坟籍[17],旁出子史。若斯之流,又亦繁博,虽传之简牍[18],而事异篇章[19],今之所集,亦所不取。至於记事之史,系年之书[20],所以褒贬是非,纪别异同,方之篇翰[21],亦已不同。若其赞论之综缉辞采,序述之错比文华[22],事出於沈思<
返回页首