策展人:卢意
策展助理:洪薇 吴进
媒体策划:乔岩
参展艺术家:邓吉贇 龚晨 罗晶晶 刘雪菲 武小锋 吕晓晔 章益
特别感谢:中国美术学院综合艺术系
展览时间 2008年5月24日-2008年6月24日
展览地点 上海襄阳南路498号
联系人 杨卫栋
电话 021-64660783 13918228210
电子邮件 [email]suchgallery@yahoo.com.cn
前言:
信风,指的是在低空从副热带高压带吹向赤道低气压带的风,这些风每年反复稳定出现,犹如潮汐有信,因此称为“信风”。上海与杭州同处于信风带,它们之间一直有着一种说不清、道不明的情结。时空距离,地域差别,风土人情,多种因素共同结合,产生化学效应,导致了大批年轻艺术家们从杭州输出,转站上海,展览也是借此机会推出一批新的年轻艺术家,新兴的艺术原动力。如同信风般周而复始,使得艺术界的新鲜血液得以更积极更有动力的循环着。
感谢画廊给予此次展览的支持,搭建了一个理想的平台。我们共同延续着如“信风”般稳定、反复、始终如一的精神,紧紧的把这块土地联结在一起,把更广阔更精彩的舞台空间提供给新一代执着于艺术实验的青年艺术家们。
Trade, what refers to is blows in the low altitude from subtropics high-pressure belt to the equator depression-belt wind, these winds appear every year, just like stably repeatedly the tide have the letter, therefore is called “the trade”. Shanghai and Hangzhou with are in the trade wind zone; between them has had one kind not to talk clearly, an unclear complex. The space and time distance, the region difference, the local conditions and social customs, many kinds of factors unify together, have the chemical effect, caused large quantities of young artists to output from Hangzhou, transfers station Shanghai, the display also promotes one group of new young artists here, emerging artistic driving force. Is similar to the trade starts once again, causes artistic circles the fresh blood to be able more positive to have the power circulation. Thanks the decorated corridor to give this display the support, has built an ideal platform. We are continuing like “the trade” stably, repeatedly together, the constant spirit, tight this land joins in together, provides the broader more splendid stage space to the new generation rigid in the artistic experiment's young artists
策展助理:洪薇 吴进
媒体策划:乔岩
参展艺术家:邓吉贇 龚晨 罗晶晶 刘雪菲 武小锋 吕晓晔 章益
特别感谢:中国美术学院综合艺术系
展览时间 2008年5月24日-2008年6月24日
展览地点 上海襄阳南路498号
联系人 杨卫栋
电话 021-64660783 13918228210
电子邮件 [email]suchgallery@yahoo.com.cn
前言:
信风,指的是在低空从副热带高压带吹向赤道低气压带的风,这些风每年反复稳定出现,犹如潮汐有信,因此称为“信风”。上海与杭州同处于信风带,它们之间一直有着一种说不清、道不明的情结。时空距离,地域差别,风土人情,多种因素共同结合,产生化学效应,导致了大批年轻艺术家们从杭州输出,转站上海,展览也是借此机会推出一批新的年轻艺术家,新兴的艺术原动力。如同信风般周而复始,使得艺术界的新鲜血液得以更积极更有动力的循环着。
感谢画廊给予此次展览的支持,搭建了一个理想的平台。我们共同延续着如“信风”般稳定、反复、始终如一的精神,紧紧的把这块土地联结在一起,把更广阔更精彩的舞台空间提供给新一代执着于艺术实验的青年艺术家们。
Trade, what refers to is blows in the low altitude from subtropics high-pressure belt to the equator depression-belt wind, these winds appear every year, just like stably repeatedly the tide have the letter, therefore is called “the trade”. Shanghai and Hangzhou with are in the trade wind zone; between them has had one kind not to talk clearly, an unclear complex. The space and time distance, the region difference, the local conditions and social customs, many kinds of factors unify together, have the chemical effect, caused large quantities of young artists to output from Hangzhou, transfers station Shanghai, the display also promotes one group of new young artists here, emerging artistic driving force. Is similar to the trade starts once again, causes artistic circles the fresh blood to be able more positive to have the power circulation. Thanks the decorated corridor to give this display the support, has built an ideal platform. We are continuing like “the trade” stably, repeatedly together, the constant spirit, tight this land joins in together, provides the broader more splendid stage space to the new generation rigid in the artistic experiment's young artists
顶一下 .....
天才中的天才
哎-----就一个字
顶一下
乃那的 ,照片呢