全球殖民主义文化下的非洲色彩
发起人:wyp198793  回复数:0   浏览数:2127   最后更新:2009/07/11 11:28:30 by wyp198793
[楼主] oui 2009-07-11 11:28:30
Shirin Neshat──写在皮肤上的面纱

By 功在不舍



曾经有人批评,中国艺术家一到国外,就开始卖弄火药、长城、中医、汉字等中国符号,迎合外国人的猎奇心理。其实许多艺术家都这样做,未可厚非。黑人 艺术家标榜非洲传统,日本艺术家强调东方精神,对于伊朗女艺术家西丽·娜沙特(Shirin Neshat)来说,则是宗教、女性、革命等时髦语汇。







人们都称娜沙特为伊朗女艺术家,她也以这种身份参加各种国际大展,以这种身份一次次获奖。虽然她早已美国化,到底能不能代表伊朗女性,还是问题。她于 1957生于伊朗,1974年就被家里送到美国读中学,大学,不久伊朗发生了革命,她就在纽约定居下来。她更准确的称呼应该是美籍伊朗人。1990年代, 她有几次回到出生地拍作品,在祖国她显然不受欢迎,因为害怕报复1996年后一直没敢再回伊朗。这并不意味着她胆小,2006年底她声称准备拍摄50多年 前美国颠覆伊朗政府的电影,还有媒体夸她“行为大胆”呢!在记者会上,她顺便把当今的美国总统布什骂了一通,痛斥他“极度歪曲历史”。














她说:“我把我的作品看作女性主义和当代伊斯兰的一种视觉表述——这种表述将某种虚构的东西与现实混在一起,希望告诉人们现实生活远比我们所想象的要更为复杂。”
Shirin Neshat的摄影语言极其简练,准确,得极少主义的神髓。那些写满脸部和双手的波斯文字,形成优美而精致的装饰图案,刻画在女性雪白细腻的肌肤上,如同最贴身 的面纱和手套。当她们掀开黑布面纱的一角张望世界,我们清楚地知道,还有一层更柔软的文化面纱没有被揭开。文字对于娜沙特是如此重要,见过她一件不戴面纱 的作品,画面惟有一只沉默而失神的大眼睛,眼白里全是字。我不禁想,戴了面纱的眼睛会看见什么呢? 









 

 

 



[沙发:1楼] guest 2009-07-11 14:35:07
这是个很差的艺术家,后来拍的一些电影是什么狗屁玩意儿!
返回页首