最近都在聊鸡8火,透露了一个艺术圈普遍心态:都想硬,都想火。
这也没什么错,但问题是你肯付出什么代价!
什么F4,无非赚了大钱!
什么鸡8,无非急着想赚大钱!
有什么呀!还好意思瞧不起燃烧生命来做艺术的梵高!
在中国肯以生命为代价做艺术的有几个!我知道的就老艾老高老吴等几个值得敬佩的草泥马。
曾有好心的圈内朋友劝我不要学艾未未、高氏兄弟,没有国际知名度,没有背景,玩艺术玩政治等于玩火自焚,玩进去,玩死了都不知道怎么死的!
也许说得对,但不玩点心跳的,还有什么意思!要选择,还是草泥马!草泥马才是先锋艺术的方向!
引用guest的发言:
楼主代表了哎喂喂垂死挣扎的呼叫。
艾微微不是你可以妒忌得着的!
张晓刚代表的国产名牌股已经炒到头了。艾未未刚被权威的英国艺术杂志评为世界艺术100榜首,艾未未代表的草泥马股暴涨是不可避免的。全世界最知名的艺术家艾未未的作品卖不过张晓刚、方力钧、岳敏君等行画画家的作品,甚至还卖不过祁志龙、尹朝阳、叶永青、周春芽等一些在国际上完全什么名气的二三流画家,这是中国艺术品市场极不正常的一个现象。
中国艺术品市场仅为一种地区现象。中国藏家正在追捧的中国画家对西方人而言,大多数都名不见经传,且作品无趣无大价值,这些地区性画家被中国藏家高估的价值回落是必然的。被国际艺术界与西方藏家广为重视而被中国藏家低估的某些艺术家必将被重估。艾未未作品的价格最高才符合国际艺术市场的规律,可以预言,艾未未不久会是中国艺术家卖价最高的艺术家。
http://www.arte.tv/fr/chine-les-nouveaux-dissidents/6970210,CmC=6970216.html
Chine : les nouveaux dissidents
DES ARTISTES EN GUERRE CONTRE LE POUVOIR
De Martin Boudot et Leona Liu, réalisé par Martin Boudot sur une idée originale de Paul Moreira -
ARTE GEIE / Premières Lignes Télévision - France 2012
La Chine est un pays étrange : pas tout à fait débarrassée de la dictature maoïste, mais rouage indispensable au capitalisme mondial. Le gouvernement a étouffé toutes les contestations : pas de journalistes indépendants, pas d’écrivains militants, pas de partis politiques libres.
En République populaire de Chine, le gouvernement use d’une vieille pratique contre ses dissidents, il les invite «à boire le thé».
Cela signifie que des agents les convoquent au restaurant ou même au poste de police le plus proche, pour leur expliquer «amicalement» qu’ils sont sous surveillance et qu’il serait dans leur intérêt de cesser leurs activités subversives sous peine d’arrestation.
Parmi les opposants au régime, le plus célèbre artiste engagé, Ai Wei Wei, et plusieurs autres les artistes clandestins, sont nombreux à être régulièrement invités «à boire le thé»…
A REVOIR DANS NOS ARCHIVES
ARTE Reportage
vendredi, 12 octobre 2012 à 10:30
Pas de rediffusion
(France, 2012, 52mn)
ARTE
Edité le : 05-10-12
Dernière mise à jour le : 12-10-12
还提老艾,楼主也好不了哪去!