《开玩笑》四人联展
发起人:包打听a  回复数:1   浏览数:2408   最后更新:2006/12/07 15:42:47 by
[楼主] 包打听a 2006-12-07 14:58:32
2006年12月9日星期六 下午5点-7点 艺术家:梁彬彬,王欢,徐舜,徐童 展览时间:2006年12月9日- 2007年1月27日 策划人:叶兰 展览地点:玛蕊乐画廊 (北京市朝阳区酒仙桥路4号798艺术区) 这个展览希望给中国的年轻艺术家一个机会去表达他们的思想和创意。对于画廊来说,当然是以展出成名成家的艺术家的作品为荣,但有时,特别是对于那些探索者,展出那些有才华但还没那么有名,且符合画廊的精神的艺术家也许会更有趣。这些艺术家,就象曾用"Samo"这个名字故意在纽约的画廊前涂鸦的 J.M.Basquiat,他们或羞涩胆怯或自信满满,来到画廊留下他们作品的CD,满怀希望他们的作品会被展出。这里我们选择了四个风格相似的艺术家, 希望能给北京灰色的冬天增添些色彩。他们使用了不同的技巧,以不同的形式的作品呈现在大家面前。 梁彬彬的汽车和摩托车似乎是出自兔子罗杰或迪士尼的卡通片,连细节都被表现出来,如同真的一样。作者用胶质材料软化了外形,使之成为原物的漫画造型; 这是每个孩子心中渴望的巨大模型,就这样欢蹦乱跳地冲入画廊。 徐舜的画布显示出简洁的图形和精确的色彩,没有任何阴影,看起来很象平面设计,似乎是在计算机上做出来的一样。画布上往往呈现一个大的物体,它通常来自日常生活中,如一张报纸,一架飞机或一辆汽车…… 艺术可以使简单东西变得很奇妙,而这里,艺术家以更个性的方法,有时甚至是神秘的暗示,一个悬念,有如惊险小说中一样,比如取款机打碎的屏幕,被丢弃在草地中的手表以及带有血迹的刀. 徐童照片的灵感来自在警匪连续剧的惊险场面, 甚至更有讽刺意味.他照片中的人物常常是女孩,一动不动的在一个假的场景中,似乎漫画故事中的人物. 作品取材于年轻人的生活,带着hiphop的味道,影射着某个瞬间或情景,给了大家丰富的幻想空间, 每个观众都能以此编出故事来. 事实上,王欢的录相是在传统的中国历史中徘徊,它以音乐唤回到过去并以符号加以强调,与日常生活联系在一起,又结合了艺术家幻想出来的未来的荒谬情节。而此时此刻人们会自然而然的开始怀疑,艺术家是认真的还是开我们的玩笑。他当然希望我们开心一笑,更希望能引起我们的思考. 这个展览的名字,"开玩笑",灵感来自一半认真一半玩笑的态度, 这是很多年轻人的典型行为. 这些艺术家并不担心大众的反应,或大家怎么想,他们只是玩艺术,但也许他们不知道,通过他们的作品,给我们展示了另一种看待生活的方式,一种自由独立的精神. (叶兰) Artists: Liang Binbin, , Xu Shun, Xu Tong, Wang Huan Curator: Eleonora Battiston Exhibition Duration: 9th December 2006- 27th January 2007 Joking This exhibition is an event that wants to give young Chinese artists the opportunity to communicate their spirit and their ideas. For a gallery it is always an honor to exhibit the works of really famous and established artists, but on occasion, perhaps for some researchers, the prospect of working with lesser recognized artists sparks both intrigue and interest, of course valid and in line with the spirit and the curiosity of the gallery itself. Many of these artists, timorous or jaunty, enter the galleries and leave CDs containing their works with high aspirations of exhibiting and taking part in shows. Just like J.M. Basquiat who, under the pseudonymous of “Samo”, would graffiti intentionally in front of galleries in New York. For this reason we have chosen four artists whose styles were more similar to the gallery taste and we called them here in order to paint this gray Beijing winter. Each of them, even though all very eclectic in the usage of different techniques, express themselves in a precise discipline. The cars and the motorbikes of Liang Bingbing seem to have sprung from Roger Rabbit cartoon or from a Walt Disney studio. These works are planned in detail, as if they were real, and realized with gummy materials that soften the shapes and turn them into caricatures of the originals; giant models that every kid would desire and that break in the gallery with such a fresh hilarity. Xu Shun’s canvases show neat graphic traits and precise colors that seem not to admit any shadows. Very similar to graphic design, they seem to be realized at the computer, essential and authentic. The challenge is in the choice of the subjects: on a big canvas is often represented one big object, extrapolated from daily life as a newspaper, an airplane, a car… In different occasions art has helped simple objects to become “great”. In this case the artist can accomplish this with a more personal touch, hinting mysteriousness, suspense typical of thrillers, as in the portrayal of a broken ATM screen, of a watch abandoned on the grass or of a cutter with traces of blood. Inspired by bated breath situations as in a police serial, but even more ironic, are the photos by Xu Tong. His subjects, often girls, are immobilized in plastic scenes that could seem like sketches of a photo romance. Inspired by youthful lifestyles, with hip hop accents and tones, they give space to fantasy and allude to moments and situations around which every spectator is able to build stories. Wang Huan videos hang among a traditional Chinese past, retrieved by the music and underlined by the symbols, a present commonly associated to the everyday life and a future of paradoxical episodes imagined by the fantasy of the artist. The amusing aspect is that we thus spontaneously wonder the artist’s seriousness or jest; he makes us laugh but also aims for reflection. The title of this exhibition, “kai wan xiao”, a Chinese expression whose meaning is “joke”, takes inspiration from this position, of being half in between a smile and a concern, typical behavior of many young people. These artists are not concerned with public reaction or opinion; yet wish to have fun through art. Perhaps they do not realize the big bringing in they offer when through their works they present us another way to look at life thanks to their free and independent spirit. Eleonora Battiston Marella Gallery 4 Jiuxianqiao Rd., 798 Art District, Beijing [url]www.marellabeijing.com 8610-6433 4055
[img]http://hey.ionly.com.cn/attachment/Mon_0607/13_28343_7fe8dac0e73aa6e.jpg[/img]
[沙发:1楼] 半岛 2006-12-07 15:42:47
[s:64]
半岛艺术空间
返回页首