来源:芳草地画廊
潋动乐章 - 郑路个展
FLUID SYMPHONIES
ZHENG LU'S SOLO EXHIBITION
2017.10.9 - 12.21
ANIMA GALLERY
本访谈由 Qatar Tribune 报社记者 Lezima Gomes 採访。
Gomes: 先来谈谈本次的雕塑作品好吗?(有多少件雕塑及各别代表的意涵?)
郑:这次展览我带来了山和水的早期系列作品,以及一个新的牆上的作品。山和水都是金属文字构成的,形像是抽象处理的,是文字意境的转化。
Gomes: 灵感源自哪裡呢?
郑:是中国的文化传统,中国古代艺术讲诗书画一体,表现在纸上的绘画作品,有时这并不被注意,在绘画的旁边是书法,书法的文字内容是作者的诗歌。我在今天是用了雕塑的语言以及当代的材料和技术,将诗书画用全新的方式再结合起来。
Gomes: 透过这些雕塑,你想表达的概念为何?
郑:比如说水的造型系列作品,裡面用的是唐代诗人白居易的诗歌,诗歌讲的是以水为比喻说做人的道理,这也是我的初衷,作品虽然表面上是水的造型,但其中内部要传达的会更为深邃。
Gomes: 为何选用钢铁?创作这样的雕塑作品要花多少时间?
郑:不锈钢的材质经过抛光打磨处理的表面带来的光洁、精细的程度,以及镂空处理后形体的晶莹剔透感,进一步消解了传统雕塑体积的坚实性,这是我关注的。每件雕塑的创作时间都要至少三个月。
Gomes: 你如何创作这些雕塑作品?
郑:基本的造型处理和传统的雕塑製作过程是一样的,不同之处是后期的金属製作工艺。文字是一个字一个字焊接的,非常的繁琐。
Gomes:创作这些作品的契机为何呢?
郑:我对雕塑所用的文本信息传递出的观念感兴趣,以及不同地域的人对于作品的解读感兴趣,这些还是背后的文化在支撑。
Gomes:这是你第一次在中东展出,可否聊聊为何选择卡塔尔?
郑:之前作品参加过中东地区的艺术博览会,但个展是第一次,在卡塔尔是一个非常好的展示机会。
Gomes:这是你第一次将阿拉伯书法融入创作中吗?你是如何进行的?
郑:是第一次使用,文字的笔划和中文字体有一定的不同,所以在结果呈现上也各不相同,这是很有意思的,有点偶发艺术的感觉。
Gomes: 你对这个展览的期待为何?
郑:我希望卡塔尔的观众会喜欢我的作品。
展览现场:
开幕现场
来自贝鲁特的藏家
来自卡塔尔的藏家
(左一)中国驻卡达大使馆三等秘书杨滨,
(左二)中国驻卡达大使馆参赞周乔。
Sheikh Faisal Bin Qassim Al Thani Museumde 美术馆策展人 Mr. Kees Wieringa
Mathaf Arab Museum of Modern Art 美术馆策展人 Dr. Abdellah Karroum
艺术家郑路接受当地艺术杂志 《Selections》主编採访